बहुवचन एक्सप्रेसिवो (या अभिव्यंजक बहुवचन) स्पेनिश बोलने वालों के लिए ब्यूनस डायस कहने का एक और प्रशंसनीय कारण है। आपने देखा होगा कि स्पेनिश बोलने वाले अपनी भावनाओं और बोलने के तरीके में थोड़े अधिक तीव्र होते हैं। इस कारण से, वे "बहुवचन एक्प्रेसिवो" का उपयोग करते हैं।
क्या मुझे बुएन दीया या ब्यूनस डायस कहना चाहिए?
"Buen dia" का उपयोग केवल सुबह के समय किया जाता है ("गुड मॉर्निंग" के रूप में) और "ब्यूनस डायस" का उपयोग शेष दिन के दौरान सामान्य "हैलो" के रूप में किया जाता है ।"
आप ब्यूनस डायस क्यों कहते हैं?
ऐसा लगता है कि "ब्यूनस डायस" का अनुवाद आमतौर पर "सुप्रभात" के रूप में किया जाता है, हालांकि जाहिर तौर पर इसका अर्थ "अच्छे दिन" भी हो सकता है (जैसे एक शाब्दिक अनुवाद का सुझाव होगा).
ब्यूनस डायस और ब्यूनस टार्डेस में क्या अंतर है?
आप सही कह रहे हैं, सीखते समय यह भ्रमित करने वाला है! "डायस" एक मर्दाना शब्द है, लेकिन "tardes" और "noches" स्त्री शब्द हैं। इसलिए आपको कहना होगा: "ब्यूनस डायस"; "ब्यूनस टार्डेस" और "ब्यूनस नोचेस"।
ब्यूनस टार्डेस को आप कैसे प्रतिक्रिया देते हैं?
श्रव्य अनुवादक, विश्वविद्यालय… क्या होगा अगर मैं आपको बता दूं कि हम स्पेन के लोग भी हमेशा अभिवादन में जवाब देना नहीं जानते हैं? उदाहरण: यह 1.58 बजे है और आप एक दुकान में जाते हैं - जल्दी से, क्योंकि वे दोपहर के भोजन के लिए बंद होने वाले हैं! आप विनम्र किस्म के हैं और कहते हैं "ब्यूनस टार्डेस", लेकिनदुकानदार जवाब देता है: "buenos dias".